Tutorial Walkthrough Deutsch

Du hast 1 neue Nachrichten seit deinem letzten Besuch.
Achtung: Dieser Beitrag ist ein Spoiler und könnte dir den Spielspaß verderben, lies nur weiter wenn du dir dessen Bewusst bist!

Frei übersetzt von Cainea. Quelltext: http://pswiki.xordan.com/index.php/Tutorial_Walk_Through.

Hinweis: Dieser Artikel ist veraltet. Er galt für die Versionen 3.


Diese Seite kann nicht nur den Spaß verderben, sondern auch den Lerneffekt des Tutorials beeinträchtigen!

Falls man im Tutorial steckenbleibt, ist es die einfachste Methode hier nachzuschauen. Aber weniger Aufwand bedeutet gleichzeitig, dass man weniger lernt. Man sollte am besten noch einmal gründlich lesen, was die Mentoren (NPC) als letztes gesagt haben und eigene Lösungen probieren. Im Gespräch mit NPCs (Non-Player-Characters - Personen/Charaktere die nicht von einem Menschen gesteuert werden, sozusagen Bots) sind die Worte um weiterzukommen oftmals in vorangegangenen Teilen des Dialogs vorgekommen.

Das Walkthrough sollte nur bei großen Verständnisschwierigkeiten oder wenn man nach vielen Versuchen nicht mehr weiterkommt genutzt werden. In ersterem Fall kann man es auch gut um ein bisschen grundlegendes Englisch zu lernen einsetzen. Wichtige Worte kommen auch im deutschen Text, teilweise in Klammern, vor.

Weiterhin ist das hier nicht der einzige Weg, auf dem das Tutorial beendet werden kann. Man hat natürlich den Anweisungen der NPCs zu folgen, der Reihenfolge in der man mit ihnen spricht usw. doch die Antworten des Spielers auf die Fragen der NPCs kann von den unten beschriebenen abweichen. Es wird noch einmal darauf hingewiesen, dass man den NPCs als Charakter, den man sich zusammengestellt hat, antwortet und nicht als Spieler. (siehe auch Xargon Guurs Erläuterungen unten dazu)

Nachdem man das erste Mal einen Charakter zusammengestellt hat, geht man zu Abelia.

Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Select her by clicking with the left mouse button, a red mark will appear on the ground below. Type into the chat tab labeled "NPC". Man geht zu ihr und klickt sie an, sodass eine rote Markierung auf dem Boden unter ihr erscheint. Sprechen kann man zu ihr, indem man im Chat im Tab "NPC" die Nachricht eintippt und Enter drückt.
Abelia Aruine says: Welcome to PlaneShift! I'm here to help you learn about movement and how to use your camera and other controls. Come closer, and say Hi.

"Willkommen zu PlaneShift! Ich bin hier um dir beim Erlernen von Bewegung und dem Gebrauch der Kamera sowie anderer Dinge behilflich zu sein. Komm näher und sage 'Hi' ."

PLAYER says: Hi

Man antwortet ihr: "Hi"

Abelia Aruine says: Hello, and welcome to Planeshift! You can just ask me to give you the tutorial, or, the more traditional phrase around here, 'give me a quest.'

Abelia Aruine sagt: "Hallo und Willkommen zu PlaneShift! Du kannst mich mit der traditionellen Wendung 'give me a quest' nach dem Tutorial fragen."

PLAYER says: give me a quest

Antwort: "give me a quest"

Abelia Aruine says: Good job, and hello to you as well! I am Abelia Aruine and I am here to help you. Before you may enter the world of PlaneShift, you will need to learn a few basic things about the game from the five people here and perform some helpful tasks for them. We will try to make it entertaining!

Abelia Aruine sagt: "Gute Arbeit und auch Hallo zu dir. Ich bin Abelia Aruine und ich bin hier um dir zu helfen. Bevor du die Welt von PlaneShift betrittst, musst du ein paar grundlegende Dinge über das Spiel von den fünf Leuten hier lernen ein paar hilfreiche Aufgaben für sie erledigen. Wir werden versuchen, es unterhaltsam zu gestalten."

-Abelia makes a graceful bow to you.-
-Abelia macht eine elegante Verbeugung vor dir.-

Abelia Aruine says: I think it will be possible for you to complete this tutorial in a short time. I will show you the most basic items, and then I will send you on to another lady who will tell you about more interesting things!

Sie sagt weiter: "Ich denke, es wird möglich sein, dieses Tutorial in kurzer Zeit zu beenden. Ich werde dir die grundlegendsten Dinge zeigen und dich dann zu einer anderen Dame schicken, die dir mehr über weitere interessante Dinge erzählen wird."

-Abelia smiles.-



-Abelia lächelt.-

Abelia Aruine says: So! Are you ready to go on? Make sure I am highlighted and type 'yes' in the NPC tab of your chat box. You must always have me targeted so that I may hear your words. Oh, and the word yes by itself is fine, one does not need the ' marks.

Sie sagt: "So! Bist du bereit, dass ich fortfahre? Stell sicher, dass ich markiert bin und tippe 'yes' in den NPC-Tab des Chatfensters. Du musst mich immer im Fokus haben , damit ich deine Worte hören kann. Oh - und das Wort 'yes' selbst ist gut, man braucht nicht die ' - Markierungen (Apostroph)."

PLAYER says: yes

Man antwortet: "yes" (ohne Anführungszeichen)

Abelia Aruine says: Very good! Now, in a few moments you will see an announcement that you have received a quest. Quests are tasks and jobs that you may perform for townspeople such as me in return for rewards, experience or status. Some are simple, such as fetching a snack for a hungry worker, and others are much longer and more challenging to complete. One might be required to speak with many different people in the course of a longer quest.

Abelia Aruine sagt: Sehr gut! Jetzt, in wenigen Momenten wirst du eine Anzeige/Meldung sehen, dass du eine Quest erhalten hast. Quests sind Aufgaben und Arbeiten, die du für Bürger ausführen kannst und als Belohnung Erfahrung oder einen Rang (?) erhältst. Einige sind einfache, wie zum Beispiel etwas Essbares für einen hungrigen Arbeiter auftreiben, andere sind dagegen viel länger und schwieriger zu lösen. Es kann zum Beispiel erfordern, dass man mit vielen verschiedenen Menschen spricht - im Falle einer längeren Quest.

-Abelia smiles at you.-

-Abelia lächelt dir zu.-

Abelia Aruine says: But you have learned how to speak with me already, and the same arrangement will work with any other NPC in the game. We are characters controlled by the PlaneShift computer and may be recognized as such by the sky-blue names above our heads. There will be green-labeled characters in the game as well, and they are Player Characters. Sir Xargon will help you with that part later! Are you ready to learn more? Just tell me 'yes' when you are.

Sie sagt: Du hast jetzt bereits gelernt, mit mir zu sprechen und das gleiche System wird bei jedem anderen NPC auch funktionieren. Wir sind Personen, die von dem PlaneShift-server (Computer) kontrolliert werden und können durch die himmelblauen Namen über unseren Köpfen erkannt werden. Es gibt ebenfalls Personen mit grünen Namen - und das sind Spieler Charaktere. Sir Xargon wird dir in diesem Teil später weiter helfen. Bist du bereit mehr zu lernen? Sag dann einfach 'yes'.

PLAYER says: yes

Man antwortet: "yes"

Abelia Aruine says: Very good, you have the hang of speaking with me now! You may have noticed the message saying that you got a quest. The game keeps track of your open and completed quests, you can click on the toolbar icon 'Quests' to see which ones are open or completed. Please do that now and let me know when you are ready.

Abelia sagt: "Sehr gut, du hast das System mit mir zu sprechen jetzt raus. Du hast vielleicht die Nachricht bemerkt, dass du eine Quest bekommen hast, bemerkt. Das Spiel beobachtet deine offenen und deine bereits beendeten Quests. Du kannst auf der toolbar (Werkzeugleiste) den Icon "Quests" anklicken um zu sehen, welche du noch zu vervollständigen oder schon fertig hast. Bitte mach dies jetzt und lass mich wissen, wenn du fertig ('ready') bist."

PLAYER says: ready

Antwort: "ready"

Abelia Aruine says: Okay, great, you can check the same window later on. Let's now talk a little bit about movement so that you will be able to do some exploring! You have already learned how to move, using mouse or the arrow keys on your keyboard. 'Up' for walking forward, 'down' for moving backward, and the left and right arrows turn you.

Abelia sagt: "Großartig, du kannst das gleiche Fenster später wieder anschauen. Lasst uns ein bisschen über Bewegung reden, sodass es dir möglich ist, ein paar Erkundungen zu machen! Du hast bereits gelernt, wie man sich bewegt, indem man die Maus oder die Pfeiltasten auf der Tastatur benutzt. 'Hoch' für Vorwärtslaufen, 'Runter' zum rückwärtslaufen sowie linke bzw. rechte Pfeiltaste in die entsprechende Richtung drehen.

-Abelia grins.-

-Abelia grinst.-

Abelia Aruine says: In addition I will give you a tip: if you get stuck somewhere due to some game bug, you will want to type /unstick to return you to a safe location. When you are done giving things a try, select me and tell me that you are ready for more.

Sie sagt: Zusätzlich werde ich dir einen Tip geben: wenn du irgendwo aufgrund eines Bugs hängen bleibst, bringt dich der Befehl '/unstick' zu einem sicheren Ort zurück. Wenn du es ausprobiert hast, wähle mich wieder aus und sage mir, dass du bereit ('ready') für weiteres bist.

PLAYER says: ready


Antwort: "ready"

Abelia Aruine says: Excellent! I have one more thing to teach you and then you may put your walking feet to some use! You have several different cameras that you may use to view the world through- one may cycle through them by pushing the M key. In addition, you may also zoom in and out of most views by using the mouse wheel and the camera angle may be moved by pressing Tab and then moving the mouse. Press Tab again when you are done to go back to the normal state.

Abelia meint: "Wunderbar! Ich bringe dir eine weitere Sache bei und dann kannst du dich in Bewegung setzen. Du hast einige verschiedene Kameras, welche du nutzen kannst um in die Welt zu blicken. Man kann durch sie wechseln indem man die Taste 'm' drückt. Außerdem kannst du bei den meisten Ansichten herein- und herauszoomen, indem du das Scrollrad (Mausrad) benutzt. Der Kamera Winkel kann geändert werden, indem man 'Tab' drückt und die Maus bewegt. Um in den normalen Modus zurückzuwechseln, drücke noch einmal 'Tab'.


Anm. d. Übersetzers: letzteres geht auch indem man das Mausrad drückt, die Maus bewegt und das Mausrad wieder loslässt.

-Abelia looks off to her right and then smiles as she turns her attention back to you.-

-Abelia schaut nach rechts und lächelt als sie ihre Aufmerksamkeit wieder dir zuwendet. -

Abelia Aruine says: Now, there is a dwarven lady just down the road; she's a blacksmith, and her name is Neave Besetun. She will be your next teacher and you will find her if you go exploring off to my right. Be sure to tell her that Miss Abelia sent you, and she will then do her part to help you learn more!

Sie sagt: "Dort drüben ist eine Zwergendame, sie ist Schmied. Ihr Name ist Neave Besetun und sie wird dein nächster Lehrer sein. Du wirst sie finden, wenn du zu meiner rechten erkunden gehst. Gehe sicher, ihr zu sagen, dass Miss Abelia dich gesendet hat ('Miss Abelia sent you') und sie wird dann ihrer Teil dazu beitragen, dir mehr beizubringen.

-Did you read that? Abelia told you to tell Neave that Miss Abelia sent you. When doing quests like this in Planeshift, it's always best to read carefully and use the correct words, especially when you're told to say something. Go to Neave and try it now!-

- Hast du das gelesen ? Abelia sagte dir, dass du Neave sagen sollst, dass Abelia dich gesendet hat ('Miss Abelia sent you'). Wenn man Quests erledigt, wie diese in PlaneShift, ist es am besten, wenn man sorgfältig liest und die richtigen Worte benutzt, insbesondere wenn dir aufgetragen wird, etwas zu sagen. Geh zu Neave und versuche es jetzt! -



Jetzt sollst du die Straße entlanggehen und mit Neave Besetun reden.



Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Neave Besetun says: Greetings, Madam. If you are done speaking with Abelia, I can give you a basic lesson in metallurgy.

Neave Besetun sagt: "Seid gegrüßt. Wenn du fertig mit reden mit Abelia bist, kann ich dir ein paar grundlegende Dinge der Metallurgie beibringen.

PLAYER says: miss abelia sent me

Man sagt ihr: "Miss Abelia sent me"

Neave Besetun says: Ah, excellent! Welcome!

Neave anwortet: Sehr gut! Willkommen!

-Neave grins at you.-

-Neave grinst dir ins Gesicht.-

Neave Besetun says: I am Neave Besetun and I'd be happy to show you a little bit about smithing and crafting things. But before we begin that, I am going to send you on a little errand back along your path. During quests people will ask you to get items for them, to practice, go to Miss Abelia, ask for a book about blacksmithing and bring it back to me. Tell her to give you the blacksmithing book, she should give it to you. Just tell her 'I need the blacksmithing book,' please. Be sure you have spelled it correctly!

Sie sagt: Ich bin Neave Besetun und ich freue mich dir ein bisschen über Dinge schmieden und Handwerke zu zeigen. Aber bevor wir damit beginnen, werde ich dich auf einen kleinen Botengang zurück schicken. Bei Quests werden dich Personen fragen, ob du bestimmte Gegenstände für sie besorgen kannst. Um das zu üben, geh zurück zu Miss Abelia, frag nach einem Buch über Waffen schmieden und bring es zurück zu mir. Wenn du ihr korrekt gesagt hast, dass sie dir das Buch geben soll, wird sie dir es geben. Sag' ihr einfach: 'I need the blacksmithing book'. Sei sicher, dass du es richtig ausgesprochen (eingetippt) hast.

-Neave waves goodbye to you.-

Neave Besetun says: See you soon! Bring me the book!

-Neave winkt dir zum Abschied.-


"Wir sehen uns bald! Hol mir das Buch!"


Nun solltest du zu Abelia zurückgehen und mit ihr sprechen.
Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
PLAYER says: Man sagt zu Abelia: "i need the blacksmithing book"

Abelia Aruine says: Oh, Neave's blacksmithing book! I should have given that back to her days ago.

Abelia Aruine sagt: Oh Neaves blacksmithing Buch! Ich sollte es ihr schon vor Tagen zurückgeben sollen.

-Abelia smiles and gives you a small book smudged with sooty marks.-

Abelia lächelt und gibt dir ein kleines Buch, das mit rußigen Zeichen verschmutzt ist.

Abelia Aruine says: There you go. In order to give it to her, right-click on her and choose the 'Give' icon. It is the one with the hand. You will see a panel on the left (labeled 'Exchange') and one on the right . Click on the book to pick it up from the right panel, and then click in the left panel to give it to her. Push the 'Accept Trade' button in the upper left portion of the Exchange panel. I am certain that she will be happy to get her book back!

Sie sagt: Da hast du es. Um es ihr zu geben, klicke rechts auf sie und klicke auf den den 'Give' (Geben)- Button. Es ist der mit der Hand. Du wirst ein Anzeigefeld links sehen (Beschriftung: 'Exchange') und eins rechts. Klick auf das Buch um es aus dem rechten Feld zu heben und dann clicke auf das linke Feld um es ihr zu geben. Nimm den 'Accept Trade' - Button in der oberen linken Ecke des 'Exchange-Feldes'. Ich bin überzeugt, dass sie sich freuen wird, ihr Buch zurückzubekommen.


Nachdem man das Buch erhalten hat, geht man zurück zu Neave und gibt ihr das Buch.

Neave Besetun

Ein Hexa ist die zweite Münze. Sein Wert beträgt 10 Tria, der kleinsten Münze. Charakteristisch für ein Hexa sind die 6 Ecken und die blaue Farbe.


/tr>

Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
-Neave grins as she accepts the trade and gives you a blue six-sided coin.-

-Neave grinst als sie den Handel akzeptiert und gibt dir ein eine blaue sechseckige Münze.-

Neave Besetun says: Thank you very much, my good Madam, and there is a hexa for you. You have completed your first quest! Here, hold this chunk of iron ore for me, hmm?

Sie sagt: "Vielen Dank, mein netter Herr/Dame und hier ist ein Hexa für dich. Du hast deine Erste Quest erledigt! Hier nimm dieses Stück Eisenerz."

-Neave gives you large piece of Iron Ore.-

-Neave gibt dir ein großes Stück Eisenerz.-

Neave Besetun says: There! Let's have a chat about blacksmithing, eh? I'll give you a bit of work to do and pay you for it! Your name is PLAYER, correct?

Sie sagt dazu: "Da! Lasst uns etwas über Schmieden plaudern, hm? Ich werde dir ein bisschen Arbeit geben und dafür bezahlen! Dein Name ist (Spielername), stimmts?"

PLAYER says: yes

Man antwortet ihr: "yes"

Neave Besetun says: Ah, I thought so. Good to meet you. I am Neave, but you knew that already, eh?

Neave Besetun sagt: "Aha, das dachte ich mir. Schön dich zu treffen. Ich bin Neave, aber das wusstet du bereits schon oder?

-Neave chuckles.-

-Neave kichert.-

Neave Besetun says: Before starting, I would like you to practice with item dropping and pickup. You now have a piece of iron ore and I would like you to drop it on the ground, by choosing a place with enough clear ground around you. To drop it, access your inventory, click once on the iron ore, then click once outside the inventory window. You will see it appearing on the ground. Now right-click on the iron ore on the ground and select the pick-up icon, it will appear again in your inventory. Please do this small exercise and let me know when you are ready to continue.

Sie sagt: "Bevor wir anfangen, solltest du üben Gegenstände fallen zu lassen und wieder aufzuheben. Du hast jetzt ein Stück Eisenerz und ich möchte, dass du das auf einem freien Platz auf den Boden legst. Um es fallenzulassen, öffne dein Inventar, klicke auf das Eisenerz und klicke dann außerhalb deines Inventar Fensters. Du wirst das Erz dann auf dem Boden erscheinen sehen. Jetzt klicke recht auf das Eisenerz auf dem Boden und wähle den 'pick up' (aufheben) - Button. Das Eisen wird wieder in deinem Inventar auftauchen. Bitte führe diese kleine Übung einmal durch und lass es mich wissen, wenn du bereit bist, fortzufahren."

PLAYER says: ready

Man antwortet ihr: "ready"

Neave Besetun says: All right, Let's get this little quest going. First we will find out what kind of skills you have, Madam PLAYER. If you'll use the P key to bring up your Skills and Stats window, you can review those. Just make sure you're not in the communication window when you do. Try clicking on the headings, like Jobs, or Combat, or Magic.

Neave sagt: "Nun gut, lasst uns mit dieser kleinen Quest fortfahren. Als ersten werden wir herausfinden, welche Fähigkeiten (eng. 'Skills') du hast. Wenn du 'P' drückst, erscheint das Skills und Stats (Fähigkeiten und Status/Attribute etc.) - Fenster, in welchem du sie ansehen kannst. Stell sicher, dass du nicht im Chatfenster bist, wenn du 'P' drückst. Versuche auf die Karteiüberschriften wie 'Jobs', 'Combat' oder 'Magic' (Arbeits-, Kampf- und Magiefertigkeiten) zu klicken.

-Neave rubs her face with a sooty hand.-

-Neave kratz sich im Gesicht mit einer verrußten Hand.-

Neave Besetun says: If your character knows something about a skill, they will have a number other than zero for a score in that skill. Now me, I am a blacksmith, and there are many other kinds of craftspeople, all hard at work making various things that a civilization needs! I wonder... do you have some skill in mining or blacksmithing under Jobs in your Skills panel?

Sie sagt: "Wenn dein Charakter etwas über eine Fertigkeit weiß, wird da eine Zahl über Null sein - der Rang in dieser Fähigkeit/Fertigkeit. Nun zu mir - ich bin Waffenschmied und es gibt viele andere Arten von Handwerkern - die harte Arbeit leisten um verschiedene DInge herzustellen, die eine Zivilisation braucht. Ich wundere mich ...... - hast du ein paar Fähigkeiten im Schürfen von verschiedenen Dingen oder im Schmieden - unter Jobs im Fertigkeitenfenster?"

PLAYER says: no

Man antwortet ihr: "no"

Neave Besetun says: I see! It's all right, you don't need to know too much about either one to do this task anyway. The skills your character has are the result of your choices in Character Creation. Your character will be able to learn many skills in the game. Now, let's see if I can teach you something about blacksmithing and using tools in general. Now, this here behind me-

Neave Besetung sagt: "Aha. Es ist in Ordnung, du brauchst nicht allzuviel über diese Arbeiten wissen um die Aufgabe zu erfüllen. Die Fertigkeiten deines Charakters sind ein Ergebnis deiner Wahl bei der Charaktererschaffung. Deinem Charakter wird es möglich sein viele Fertigkeiten im Spiel zu lernen. Jetzt lass uns mal sehen, was ich dir allgemein über Schmieden und den Gebrauch von Werkzeugen beibringen kann. Das hinter mir-"

-Neave points behind her.-

-Neave zeigt hinter sich.-

Neave Besetun says: -that is a furnace used for refining metals. The first step is to melt the metal, or the metal ore. So go ahead and right-click on it and choose the 'Examine' icon. It looks like an eye, so I guess it's an eye-con!

"- das ist ein Schmelzofen um Metalle zu läutern ("reinigen"). Der erste Schritt ist das Metall oder Metallerz zu schmelzen. Gehe also zu dem Ofen, klicke mit der rechten Maustaste auf ihn und wähle den 'Examine' (untersuchen, anschauen) - Button. Er sieht aus wie ein Auge. (Englisches Wortspiel)"

-Neave chuckles.-

-Neave kichert.-

Neave Besetun says: A panel will appear and show you what is in the furnace. Now you need to open your inventory with the icon found in the middle of the furnace window, or with the I key on your keyboard. Feel free to drag that panel around until you can see both your inventory and the furnace panel. Then please come back here and tell me when you are ready, my good Madam.

Sie sagt: "Ein Fenster wird erscheinen und die zeigen, was in dem Schmelzofen ist. Dann musst du dein Inventar öffnen - zum Beispiel mit der Taste 'i'. Du kannst das Fenster verschieben bis du dein Inventar und das Schmelzofenfenster zugleich siehst. Dann komme bitte zurück und sag mir, dass du fertig ('ready') bist, meine gute Dame/Herr.

PLAYER says: ready

Man sagt: "ready"

Neave Besetun says: Excellent! Let's melt us some iron! You will want to be careful to put your iron ore in the right place. Move close to the furnace and click on your ore in your inventory to pick it up. Then click on a box in the furnace panel to drop it there. If you miss, it is probably on the ground nearby. If you have lost it on the ground, but you cannot see it, you can use /target nearest item and then /pickup. Once you have it in the furnace, keep an eye on it.

Neave sagt: "Sehr gut. Nun lasst uns etwas Eisen schmelzen. Du wirst das Eisenerz sorgfältig an den richtigen Platz räumen wollen. Gehe zum Schmelzofen und klicke auf das Erz in deinem Inventar um es aufzunehmen. Dann klicke auf ein Feld im Schmelzofenfenster um es dort hineinzulegen. Falls du es vermisst, es also nicht dort erscheint, wird es wahrscheinlich auf dem Boden um dich herum irgendwo liegen. Falls du es auf den Boden gelegt hast, aber nicht siehst, kannst du die Befehle '/target nearest item' und dann '/pickup' nutzen. Wenn du es im Schmelzofen hast, behalte es in den Augen."

-Neave points to her eye and grins.-

-Neave zeigt auf ihr Auge und grinst.-

-
Neave Besetun says: The iron ore will turn into molten iron in a minute or two. Be patient! Metalworking needs skill and patience! Please be careful not to leave it in for too long or it may vanish altogether! If you somehow lose your iron, I can give you another if you tell me you need more iron. When you are done, please give the molten iron to me so that I can have a look at it. Good luck, Madam!

Neave Besetung sagt: "Das Eisenerz wird nach einer oder zwei Minuten geschmolzen sein. Da musst du geduldig sein. Metallbearbeitung braucht Fertigkeiten und Geduld. Bitte sei vorsichtig, dass du es nicht zu lange im Ofen lässt, oder es wird alles verschwinden. Wenn du irgendwie dein Eisen verlierst, kann ich dir ein anderes geben, wenn du mir sagst, dass du mehr Eisen brauchst. Wenn du fertig bist, gib mir bitte das geschmolzene Eisen, sodass ich es einmal anschauen kann. Viel Erfolg mein Herr/meine Dame."



An dieser Stelle ihre Anweisungen ausführen: Schmelzen und ihr dann das geschmolzene Stück Eisen geben.

Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Neave Besetun says: Ah, you've done it! Great!

Neave sagt: "Du hast es geschafft! Sehr gut!"

-Neave grins and looks the molten iron over before giving it back to you.-

-Neave grinst und schaut sich das geschmolzene Eisen an, bevor sie es dir zurück gibt.-

Neave Besetun says: Nice work, PLAYER. Keep it safe, Xargon will want that when you get to talking to him. Now, let's see, what else was I supposed to tell you about...

Neave sagt: "Gute Arbeit. Behalte es und hab Acht darauf. Xargon wird es haben wollen, wenn du mit ihm reden wirst. Jetzt lasst uns sehen, was ich dir sonst noch erzählen kann ..."

-Neave rubs the side of her head gently with her hammer.-

-Neave reibt sich mit ihrem Hammer sanft die Seite ihres Kopfes.-

Neave Besetun says: ...oh yes, mining! That iron was dug from the ground by a hard-working miner. Miners take their rock pick out to places where they know they can find a certain ore and dig up all kinds of things- iron, coal, silver, crystals, and even gold. If your character has skill in mining and a rock pick, you can type things like /dig iron, or /dig ruby, and if you are in the right place, you may find some! Neave Besetun sagt: "Achja .. und Schürfen ... Dieses Eisen wurde aus dem Boden von einem hart arbeitenden Bergmann geholt. Bergarbeiter nehmen ihre Spitzhacke/"Steinhacke" mit zu Plätzen, wo sie wissen, dass sie ein bestimmtes Erz finden und graben nach allen möglichen Sachen: Eisen, Kohle, Silber, Kristalle und selbst Gold. Wenn dein Charakter ausreichend Fähigkeiten im Schürfen hat und eine Spitzhacke, kannst du mit dem Befehl '/dig iron' oder '/dig ruby' nach Eisen oder eben Rubin suchen und falls du am richtigen Ort bist, kannst du auch welches finden!"

-Neave chuckles.-

-Neave gluckst in sich hinein.-

Neave Besetun says: That can be kind of exciting. All right, now you know a lot more than when you first got here, eh? Are you ready for more?

Sie spricht weiter: "Das kann aufregend sein. Nun gut, jetzt weißt du eine Menge mehr, gegenüber als du das erste Mal hier warst, hm? Bist du bereit für mehr?"

PLAYER says: yes Man antwortet ihr: "yes"

Neave Besetun says: Ah well, ready or not, I am sending you off to Ibhaar for a bit of instruction in fighting. 'All citizens must be always prepared to protect themselves and defend their property.' That's what the law says, you know.

Neave Besetung erwiedert: "Nun gut, bereit oder auch nicht, ich werde dich zu Ibhaar zu einer Einweisung zum Kämpfen schicken. 'Alle Bürger müssen immer vorbereitet sein sich selbst und ihr Eigentum zu beschützen.' Das sagt das Gesetz, weißt du?"

-Neave nods with a serious expression.-

-Neave nickt mit einem ernsten Ausdruck.-

Neave Besetun says: Yliakum has many dangers, PLAYER. It will be good for you to be sure that you can protect yourself. Oh, and Ibhaar was wanting this, so you can give it to him for me!

Sie sagt weiter: "Yliakum hat viele Gefahren! Es wird für dich gut sein, dass du weißt, dass du dich verteidigen kannst. Achja und Ibhaar wollte das hier haben, da kannst du es ihm gleich geben."

-Neave gives you a dagger.-

-Neave überreicht dir einen Dolch.-

Neave Besetun says: He is down the way. Thank you for your help, and take care! Don't forget to give him the dagger!

Sie ergänzt noch: "Dieser Weg führt zu ihm, folge ihm einfach. Danke für deine Hilfe und sei vorsichtig. Vergiss nicht, ihm den Dolch zu geben!"


Nun ist es an der Zeit zum nächsten Lehrer zu gehen:

Ibhaar Senad

The Octa is the third coin. It's worth is equal to 50 Tria or 5 Hexa.

Der Octa ist die dritte Münze. Sein Wert entspricht 50 Tria oder 5 Hexa. Charakteristisch für ein Octa ist die rote Farbe und die 8 Ecken.

Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Ibhaar Senad says: This way, Madam, and I'll teach you how to fight.

Ibhaar begrüßt dich: "Hier entlang und ich werde dir beibringen, wie man kämpft."
An dieser Stelle gibt man Ibhaar den Dolch.

Ibhaar Senad says: Thank you, Madam. I see Miss Neave has sent you to me. Here is a coin for your time.

Ibhaar Senad sagt: "Vielen Dank. Ich sehe, dass Miss Neave dich zu mir geschickt hat. Hier ist eine Münze für deine Zeit."

-Ibhaar gives you a red eight-sided coin and then looks you up and down-

-Ibhaar gibt dir eine rote, achteckige Münze und mustert deine Figur.-


Ibhaar Senad says: Not all that much of a fighter yet it seems, but I think you'll do. If you'll just stand up a bit straighter, we may begin. Tell me you are ready!

Ibhaar Senad sagt: "Du bist zwar nicht gerade ein Kämpfer, aber ich denke, du wirst es schaffen. Wenn du ein bisschen gerade stehst, können wir beginnen. Sag mir, wen du fertig ('ready') bist."

PLAYER says: ready

Man antwortet ihm: "ready"

Ibhaar Senad says: Good, we begin. Now, first, you need to know your own self before you even face your opponent. If you'll look to the upper right-hand corner of your screen, you will see a small panel with information about your character. It has several colored bars, in red, blue, green and gray. Do you see it?

Ibhaar Senad sagt: "Gut, wir fangen an. Als erstes solltest du dich selbst kennen, bevor du einem Gegner gegenübertrittst. Wenn du auf die obere rechte Ecke deines Bildschirms siehst, wirst du ein kleines Feld mit Informationen über deinen Charakter sehen. Es hat verschiedenfarbige Balken: rot, blau, grün und grau. Siehst du es?"

PLAYER says: yes

Man anwortet ihm: "yes"

Ibhaar Senad says: Good. The red bar is a measure of your character's health. When injured, the bar will decrease. If it goes too far, your character will die. So it's good to keep an eye on that, we don't want you getting lost in the Death Realm forever, no, not at all.

Ibhaar Senad sagt: "Gut. Der rote Balken zeigt die Gesundheit/Lebensenergie deines Charakter an. Wenn du verletzt wirst, wird der Balken schrumpfen. Wenn es zu weit geht, stirbt dein Charakter. Es ist also gut, das immer im Auge zu behalten, denn wir wollen ja nicht, dass du für immer im Death Realm ('Todesreich') verloren gehst."

-Ibhaar pauses to adjust his horned helmet-

-Ibhaar schweigt einen Moment um seinen gehörnten Helm zurechtzurücken.

Ibhaar Senad says: The blue bar is a measure of your character's mana power- when this is depleted, one may not cast magical spells. You will learn more about that from Miss Orphia soon. The green bar measures your character's physical stamina, and the grey measures mental stamina. Go ahead and have a look at those and tell me when you are ready for more.

Ibhaar Senad fährt fort: "Der blaue Balken ist ein Maß für die Manaenergie deines Charakters. Wenn dieses aufgebrauchst ist, kann man keine magischen Zauber mehr anwenden. Du wirst von Miss Orphia gleich mehr darüber hören. Der grüne Balken zeigt die physische und der Graue die geistige Ausdauer. Schau es dir einmal an und sag mir, wenn du bereit für mehr bist."

PLAYER says: ready

Man antwortet ihm: "ready"

Ibhaar Senad says: Warriors fight with a variety of different weapons, but we are going to start you out simply, defeating your opponent with your bare hands. Now, when you have won a fight, you have the opportunity to take loot from the body. Right-click the bloody corpse and choose the 'Loot' icon. Anything they may have that's worth something will display in a panel, and you can choose to loot it or leave it. Any questions? I didn't think so.

Ibhaar führt seine Einweisung fort: "Krieger könne mit einer großen Bandbreite verschiedener Waffen kämpfen, aber wir fangen einfach an, indem du deinen Gegner mit den bloßen Händen besiegst. Danach, wenn du einen Kampf gewonnen hast, hast du die Fähigkeit, Beute zu erlangen. Rechtsklicke dazu auf die Leiche und wähle den 'Loot' (ausbeuten/plündern)-Knopf. Alles, was einen Wert hat, wird in einem Feld angezeigt und du kannst entscheiden ob du es an dich nehmen oder liegen lassen willst. Fragen? Ich denke nicht."

-Ibhaar chuckles and taps his weapons together-

-Ibhaar grinst und schlägt seine Waffen aneinander.-

Ibhaar Senad says: Let's get you into a fight! Are you ready, my Dermorian?

Ibhaar meint: "Jetzt geht es kämpfen! Bist du bereit?"

PLAYER says: yes

Man anwortet: "yes"

-Ibhaar grins-

-Ibhaar grinst.-

Ibhaar Senad says: Ready or not, it's your time to prove your mettle. There is a large rat over there.

Ibhaar sagt: "Bereit oder nicht - es ist Zeit, deine Fähigkeiten unter Beweis zu stellen. Dort drüben ist eine große Ratte."

-Ibhaar points to his right to the brownish one-eyed rat with his hammer-

-Ibhaar zeigt mit seinem Hammer zu seiner Rechten auf eine braune, einäugige Ratte.-

Ibhaar Senad says: I want you to go over to it and right-click on it and choose the 'Attack' icon. Don't give me any guff about loving all animals: this one will attack our children if we just let it remain here in the city. Kill it and loot me its hide from it afterward as proof! If you don't find anything worth keeping on the first try, wait and it will respawn, and you may fight and loot it again. You won't pass this test until I get that rat hide. Go on, fight!

Er meint: "Ich möchte, dass du zu ihr gehst, rechts auf die Ratte klickst und den 'Attack-Knopf' (Angreifen) betätigst. Komm mir nicht mit irgendwelchem Quatsch von wegen, dass du alle Tiere liebst: diese werden unsere Kinder angreifen, wenn wir sie einfach so hier in der Stadt lassen. Töte sie, erbeute das Fell danach und bring es mir als einen Beweis. Wenn du beim ersten Versuch noch nichts findest, warte und es wird 'respawnen' (die gleiche Kreatur nach einiger Zeit auf dieser Stelle wieder erscheinen). Diesen Test wirst du nicht bestehen, bis ich so ein Rattenfell bekomme. Geh und kämpfe!"

-Ibhaar stands and watches you depart-

-Ibhaar schaut deinem Abgang nach.-

Ibhaar Senad says: If it gets to hurting you too much, don't forget that you can run!

Er ruft dir hinterher: "Wenn die Ratte dich zu sehr verletzt, vergiss nicht, dass du davonlaufen kannst!"

-If the rat isn't there or you find it's unkillable because of issues related to the game, tell ibhaar 'skip this step' to move on.-

-Falls die Ratte nicht dort ist oder du meinst, dass sie sich nicht töten lässt, aufgrund von Belangen, die mit dem Spiel zusammenhängen, sag Ibhaar 'skip this step' (überspringe diesen Schritt) um fortzufahren.-
-Ratte töten und Ibhaar das Fell geben.-
Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Ibhaar Senad says: Ah, very good.

Ibhaar Senad sagt: "Aha, sehr gut."

-Ibhaar looks at the hide and nods-

-Ibhaar schaut sich das Fell an und nickt.-

Ibhaar Senad says: Excellent work, my friend. I will give you this certificate and you will show it to Miss Orphia and then to Xargon the guard when the time comes.

Er meint weiter: "Exzellente Arbeit, mein Freund. Ich werde dir dieses Zertifikat geben. Das zeigst du dann Miss Orphia und danach Xargon, dem Wächter, wenn die Zeit herangekommen ist.

-Ibhaar gives you an official certificate letter with an embossed seal.-

-Ibhaar überreicht dir ein offiziellen Zertifikats-Brief mit einem geprägtem Siegel.-

Ibhaar Senad says: Next you are to visit with Miss Orphia Eldri, Mistress of Magic. She will teach you a little bit about how the Six Ways work! If you show her your certificate, she will know that you are ready to learn. If you continue along your way I am sure you can find her. Farewell, and stay vigilant!

Ibhaar Sendad fährt fort: "Als nächstes besuchst du Miss Orphia Eldri, Meisterin der Magie. Sie wird dir ein bisschen was darüber erzählen, wie die Sechs Schulen/ Sechs Wege der Magie funktionieren. Wenn du ihr das Zertifikat zeigst, wird sie wissen, dass du bereit bist, mehr zu lernen. Gehe einfach deinen Weg weiter, dann wirst du sie sicher finden. Machs gut und bleib wachsam.


Nachdem du das Zertifikat erhalten hast, gehst du zu Orphia Eldri.

Orphia Eldri

Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Orphia Eldri says: It is time to learn of the mysteries of the Ways! In other words, I'll teach you about magic.

Orphia Eldri begrüßt dich: "Es ist an der Zeit die Mysterien der Magieschulen (ways) kennenzulernen. Oder um es anders zu sagen: ich werde dir einiges über Magie beibringen."


Orphia Eldri says: Hail and well met, my good [name of your character's race].

Orphia sagt: "Sei gegrüßt [..]."


-Orphia looks over your certificate and smiles gently as she passes it back to you.-

-Orphia schaut sich dein Zertifikat an und lächelt, als sie es dir zurückgibt.-

Orphia Eldri says: Very well, you are shown to be ready to study magic with me. As you may know, PlaneShift has six Ways of magic, all powered by the might of the great crystal above us, the Azure Sun and channeled with the focus of glyphs. The Six Ways are the Crystal way, the Dark way, the Brown way, the Blue way, the Red way, and the Azure way. You may ask me about any of those if you wish, and then tell me that you are ready when you are ready to learn more.

Orphia sagt: "Sehr gut, du hast dich bereit gezeigt mit mir die Magie zu studieren. Wie du vielleicht weißt, hat PlaneShift 6 Magieschulen (Ways). Die Energie von all diesen kommt aus der Macht des Großen Kristall über uns, der azurenen Sonne und wird mit Glyphen in den gewünschten Weg geleitet. Die Sechs Schulen sind die Kristallene (crystal way, oft abgekürzt mit cw), die Dunkle (dark way, dw), die Blaue(blue way), die Braune (brown way), die Rote (red way, rw) und schließlich die Azurene Schule (azure way, aw). Du kannst mich über diese Fragen, wenn du mehr darüber wissen willst, und mir dann sagen dass du fertig (ready) bist um mehr zu lernen."

PLAYER says: ready

Man antwortet ihr: "ready"

Orphia Eldri says: Remember that you can die while fighting, but also by falling off high cliffs. In this tutorial area you can die as many times as you want without a penalty to your character, but when you will enter the game, dying will be very painful. I suggest you practice a bit here and learn how resistant you are. Go around the house on your left and locate the wooden crates. There are two groups of three crates there. Just jump off the cliff between the two groups. Keep an eye on your health . After this dangerous exercise, get back to me, and tell me you are ready for more.

Orphia Eldri fährt fort: "Wie du schon weißt, kann du während Kämpfen sterben, allerdings kann das auch passieren, wenn du von hohen Klippen abstürzt. In diesem Tutorial kannst du so oft sterben, wie du willst, doch wenn du das Spiel betrittst wird sterben sehr qualvoll. Ich empfehle dir ein bisschen hier zu üben, zu lernen, wie widerstandsfähig dein Körper ist. Geh um das Haus zu deiner Linken herum und finde die Holzkisten. Da stehen 2 Gruppen mit je 3 Kisten herum. Spring einfach die Klippen zwischen den zwei Gruppen herunter. Behalte dabei aber deine Gesundheit im Auge. Nach dieser gefährlichen Übung komm zu mir zurück und sag, dass du bereit für mehr bist."

PLAYER says: ready

Nachdem man die Übung ausgeführt hat, sagt man ihr: "ready"

Orphia Eldri says: Good. I hope you are enjoying what you are learning. It will be very helpful to you when you enter the world of Yliakum, the land where PlaneShift is set.

Sie fährt in ihren Ausführungen fort: "Gut. Ich hoffe, du genießt es zu lernen. Es wird sehr hilfreich sein, wenn du die Welt Yliakum betrittst. Yliakum ist das wo PlaneShift spielt (bzw. wo man in PlaneShift handelt).

A Circle is the fourth coin.
It's worth is equal to 250 Tria or 5 Octa.

Ein Circle ist die 4. Münze. Sein Wert entspricht 250 Tria oder 5 Octa oder 25 Hexa.


-Orphia gives you four round golden coins.-

-Orphia gibt die 4 runde goldene Münzen.-


Orphia Eldri says: These four golden circles are worth one thousand tria, and that is a typical price for a common magical glyph. I would like you to take these coins and buy an Air glyph from me, just for practice. To buy something from me, right-click on me and choose the 'Buy/Sell' icon with the yellow and blue coins. A Merchant panel will appear. Choose the 'Glyphs' category, select the Air glyph, and then push the 'Exchange Item' button at the top of the Merchant panel to buy it!

Orphia Eldri sagt: "Diese 4 goldenen Circles (zu deutsch "Kreise") haben den Wert von eintausend Tria. Das ist ein typischer Preis für gewöhnliche magische Glyphen. Ich möchte, dass du eine Air-Glyph von mir kaufst - einfach als Übung. Um etwas von mir zu kaufen, rechtsklicke auf mich und wähle den "Buy/Sell"-Button (Kaufen/Verkaufen) mit den gelben und blauen Münzen. Ein Händler-Fenster wird erscheinen. Wähle dort die Glyph-Kategorie, markiere die Air-Glyph und dann drücke den "Exchange Item"-Button oben in dem Händler-Fenster um die Glyphe zu kaufen."


-Orphia smiles.-

-Orphia lächelt.-

Orphia Eldri says: It's easier than it sounds, really. If you get stuck somehow, ask me about buying items and I'll explain it again. Once you have it, tell me that you are ready to continue.

Orphia Eldri sagt: "Es ist wirklich einfacher als es klingt. Falls du irgendwie steckenbleibst, frag mich über Gegenstände kaufen (about buying items) und ich werde es noch einmal erklären. Wenn du es hast, sag mir dass du bereit (ready) zum fortfahren bist.

PLAYER says: ready

Man kauft die Glyphe und sagt ihr dann: "ready"

Orphia Eldri says: Very well. Users of magic require special items, called glyphs, to cast their spells. The most common glyphs may be purchased through merchants, but others may be given in reward for dedicated service. Let's try getting one purified, shall we? You may view your spell book with the 'Spell Book' button on your toolbar or by using the C button. Just make sure you are not typing in the communication window when pressing C. At present you will not see much of anything in there, but in time a successful student of magic will acquire many spells.

Orphia Eldri sagt: "Sehr gut. Nutzer von Magie brauchen spezielle Gegenstände, die Glyphen genannt werden, um Zaubersprüche anzuwenden. Die Standart-Glyphen werden von Händlern verkauft, aber andere kann man als Belohnung für geleistete Dienste bekommen. Lass uns versuchen, eine Glyphe zu reinigen. Schau in dein Spell Book (Zauberspruchbuch) über den Spell-Book-Button auf der Werkzeugleiste oder indem du die Taste "C" drückst. Stelle nur sicher, dass du gerade nicht in das Kommunikations-Fenster (Chat-Fenster) tippst, wenn du "C" drückst. Im Moment wirst du nicht viel dort sehen, aber wenn du einmal ein erfolgreicher Schüler der Magie werden sollstest, wirst du viele Sprüche kennen.


-Orphia smiles gently and brushes her hand along her magic staff.-

-Orphia lächelt sanft und streicht mit ihrer Hand an ihrem Zauberstab entlang.-

Orphia Eldri says: Click on the 'Combine Glyphs' button at the top of the Spell Book window. In a new window you will see the glyphs in your inventory in six groups. Take the glyph and drag it over the left-most button in the bottom left corner of the window. Then the glyph will begin to purify! It may take a little bit of time. When you are ready to continue, I have a favor to ask of you. Tell me when you are ready.

Orphia sagt: "Klicke auf den 'Combine Glyphs' (Glyphen kombinieren) - Button im Spell-Book-Fenster oben. In einem neuen Fenster wirst du die Glyphen deines Inventar in 6 Gruppen geordnet sehen. Nimm die Glyphe und ziehe sie auf den Button ganz links in der linken unteren Ecke des Fensters (drag & drop). Dann wird die Glyphe gereinigt. Es wird einen Moment dauern. Wenn du bereit zum fortfahren bist, habe ich eine Aufgabe für dich. Sag mir einfach, wenn du fertig bist.


PLAYER says: ready

Wenn die Glyphe gereinigt ist, sagt man zu ihr: "ready"

Orphia Eldri says: Ok, the glyph is now purified, it means it can be used to research spells. You can try to access the spellbook and research a spell, but given your low knowledge you will probably not be able to find a spell for now. Thank you very much, my good Dermorian. I require you to take that glyph to Sir Xargon, the guard. He is in the center of the park in the lower level of this neighborhood.

Orphia sagt: Ok, die Glyphe ist jetzt gereinigt. Das heißt, sie kann jetzt genutzt werden um nach Zaubersprüchen zu suchen. Du kannst versuchen einen Spruch herauszufinden, doch da du nur ein geringes Wissen hast, wird es dir vermutlich nicht möglich sein einen Spruch zu finden. Vielen Dank meine gute (Rasse). Ich möchte, dass du die Glyphe zu Sir Xargon, der Wache, trägst. Er ist im Zentrum des Parks nebenan, eine Ebene tiefer.

-Orphia smiles.-

-Orphia lächelt.-

Orphia Eldri says: You now have three tokens for him, the molten iron, the certificate, and this glyph. When you find him, please give him the pile of dust, and he will help you to complete your training. Thank you very much for your time, and may you fare well in your travels!

Du hast nun drei Zeichen für ihn: das geschmolzene Eisen, das Zertifikat und diese Glyphe. Wenn du ihm findest, gib ihm die Sachen und er wird dir helfen dein Training zu beenden. Danke für deine Zeit und gute Reise.

-Orphia waves goodbye.-

-Orphia winkt dir zum Abschied.-


At this point, you are to travel to the final NPC, Xargon Guurn.

An dieser Stelle solltest du dich zum letzten NPC, Xargon Guurn, begeben.

Xargon Guurn

Englischer Originaltext Deutsche Übersetzung
Xargon Guurn says: Your learning is not yet at at end; the most important lesson is yet at hand! Please visit me when you have obtained all three items from your other mentors.

Xargon Guurn sagt: "Dein Lernen ist noch nicht beendet. Die wichtigste Stunde kommt jetzt! Bitte besuch mich wenn du alle 3 Gegenstände von den anderen Lehrern bekommen hast."

Xargon Guurn says: Ah, welcome to you, and what a wonderful molten iron! Handcrafted with care!

Xargon Guurn sagt, nachdem du ihm das geschmolzene Eisen gegeben hast: "Ah, sei willkommen. Was für ein tolles geschmolzenes Eisen - handgefertig mit Sorgfalt."

-Xargon chuckles.-

-Xargon lacht.-

Xargon Guurn says: And perhaps you have a combat certificate to give me too? Hand it over, please.

Xargon fährt fort: "Und vielleicht hast du das Kampf-Zertifikat auch, um es mir zu geben? Überreiche es mir bitte."

Xargon Guurn says: Ah, and there it is.

Du gibts Xargon das Zertifikat und er sagt: "Ah, da ist es."

-Xargon reads the certificate carefully and nods. He smiles and looks around for a moment and then carefully scratches his wing with his axe.-

-Xargon liest das Zertifikat sorgfältig durch und nickt. Er lächelt und schaut einen Moment umher. Dann kratzt er mit seiner Axt seinen Flügel.


Xargon Guurn says: Seems as though Sir Ibhaar approved of your ability to defend yourself, good. I do like this part of my job: it gets rather boring standing around here all day. It is nice to meet someone new! Let's see... I believe your magic instructor will have given you an Air glyph, yes. Please give that to me.

Xargon redet weiter: "Sieht so aus, als ob Sir Ibhaar deine Fähigkeit, dich zu verteidigen, anerkennt. Ich mag diesen Part meiner Arbeit: es ist weniger langweilig, als den ganzen Tag hier herumzustehen. Es ist schön, neue Personen zu treffen! Mal sehen ... Ich denke, dein Magie-Mentor wird dir eine Air-Glyphe gegeben haben. Bitte übergib sie mir."

Xargon Guurn says: Very good, yes. That is the last item. Now I may proceed in giving you your last few lessons! They are a bit long, but they are important, so make yourself comfortable and please pay close attention. Now, I am going to instruct you on what makes PlaneShift different from many other online games. Are you ready?

Nachdem du Xargon die Glyphe übergeben hast, sagt er: "Ja, sehr gut. Das ist der letzte Gegenstand. Nun kann ich fortfahren, dir die wenigen letzten Sachen beizubringen. Sie sind etwas lang, aber sie sind sehr wichtig, machs dir also bequem und sei aufmerksam! Ich werde dir jetzt erläutern, was PlaneShift von vielen anderen Online-Spielen unterscheidet. Bist du bereit (ready)?

PLAYER says: yes

Man antwortet ihm: "yes"


Xargon Guurn says: PlaneShift is a game meant for in-character interactions, and no matter what happens, whether bugs or wipes, your character's personality and relationships to other characters cannot be erased - they will only grow.

Xargon sagt darauf: "PlaneShift ist ein Spiel für In-Character-Interaktionen (Handlungen, die dein Charakter ausführt). Egal was passiert, ob es Bugs (Programmfehler) oder Wipes (Zurückstufungen oder auch das Herausnehmen von Gegenständen aufgrund von Fehler etc.), die Persönlichkeit deines Charakters und seiner Beziehungen zu anderen Charakteren kann nicht ausgelöscht werden - sie werden nur wachsen."

-Xargon nods.-

-Xargon nickt.-

Xargon Guurn says: The players and developers of PlaneShift are working to create an immersive fantasy world where the player's character comes to life. Instead of merely another place to pursue the acquisition of rank, power and items while the player chats about TV, video games and music, PlaneShift offers the player the chance to Roleplay their character, to live in and move through a world that is not ours.

Xargon Guurn fährt fort: "Die Spieler und Entwickler von PlaneShift arbeiten daran, eine tiefgehende Fantasie-Welt zu erschaffen, wo die Charaktere von Spielern zum Leben erwachen. Anstatt bloß ein anderer Ort, um Ränge, Macht und Gegenstände zu bekommen, während der Spieler über TV, Videospiele und Musik redet, bietet PlaneShift den Spielern die Chance an, wirklich die Rolle ihrer Charaktere zu spielen, sich durch eine Welt, die nicht unsere ist, zu bewegen und in ihr zu leben."

-Xargon pauses.-

-Xargon macht eine Pause.-

Xargon Guurn says: All right- now, my dear Madam, can you guess which word I am thinking of that starts with the letter 'R'?

Xargon sagt: Nun gut, kannst du dir denken, an welches Wort ich gerade denke, das mit dem Buchstaben "R" beginnt?

PLAYER says: roleplay

Man antwortet ihm: "roleplay"


Xargon Guurn says: Yes, roleplaying! Here are some general things you may use when you are roleplaying.

Xargon Guurn sagt darauf: "Ja, Rollen spielen. Hier gibt es einige allgemeine Dinge, die du benutzen kannst, wenn du deine Rolle spielst."

-Xargon carefully rubs his wing with the back of his axe.-

-Xargon reibt seine seine Flügel vorsichtig mit der Rückseite seiner Axt.-

Xargon Guurn says: First, you should have a general idea of what your character is. This will allow you to pick a general tone for your character, and maybe even a way of speaking. As an example, a farm worker will have a different outlook on life than a wealthy merchant or a mercenary fighter. Your character might also have a lisp, a wandering eye, an odd habit, a love of rich foods, or a passion for riddles. These are all things that you can decide as your character develops.

Xargon Guurn sagt: "Als erstes solltest du eine allgemeine Vorstellung davon haben, was dein Charakter ist. Das wird dir ermöglichen einen allgemeinen Umgangston für dein Charakter zu finden. Zum Beispiel wird ein Landarbeiter ein anderes aussehen haben, als ein wohlhabender Händler oder ein geldgieriger Krieger. Dein Charakter kann ebenso lispeln, ein unruhiges Auge, sonderbare Angewohnheiten oder eine Schwäche für Rätsel haben oder auch teure Früchte besonders schätzen. Das sind alles Dinge, die du entscheiden kannst, wie sich dein Charakter entwickelt."

-Xargon chuckles.-

-Xargon lacht.-

Xargon Guurn says: Which one of the above sounds the most interesting to you?

Xargon Guurn sagt: "Welches der oben genannten klingt für dich am interessantesten?"

PLAYER says: passion for riddles

Man antwortet ihm z:B.: "passion for riddles"


Xargon Guurn says: Very good, perhaps that will become part of your character's nature! Let's continue: second, you must be able to keep what you, the player, know separate from what your character knows. This can be challenging to do at times. As a very simple example, the game displays the names of other players you encounter above their heads, so, you, the player, knows it. However, your character cannot see a name floating in the air, so this person's name is unknown to your character until introductions are made.

Xargon sagt: "Sehr gut, vielleicht wird das ein Teil der Natur deines Charakters werden! Lasst uns fortfahren: als zweites musst du unterscheiden können, was dein Charakter weiß - im Gegensatz dazu, was du, der Spieler weißt. Das kann eine manchmal eine Herausforderung sein. Als sehr einfaches Beispiel, zeigt das Spiel die Namen anderer Spieler über deren Köpfen an, sodass du, der Spieler, es weißt. Aber dein Charakter kann keinen Namen sehen, der in der Luft hängt, sodass der Name der Person deinem Charakter unbekannt ist, und Vorstellungen erforderlich sind.

-Xargon bows to you.-

-Xargon verbeugt sich vor dir.-

Xargon Guurn says: Greetings, stranger, and welcome to the city of Hydlaa. Lovely weather we're having, aye?

Xargon Guurn sagt: "Sei gegrüßt Fremdling und willkommen in der Stadt Hydlaa. Wir haben schönes Wetter, nicht wahr?"

PLAYER says: yes

Man antwortet ihm: "yes"

-Xargon grins.-

-Xargon grinst.-

Xargon Guurn says: Ah yes, third: don't be afraid to let your character change! As in real life, your character's actions in the PlaneShift world will shape their character. When you first start playing, your character may be an idealistic hunter who believes that they are undefeatable in combat, but after a few trips through the Death Realm, they may take on a more cautious tone, as they will have learned that they can be defeated. Feel free to ask me about the Death Realm if you like, or tell me to continue if you are ready to learn more.

Xargon sagt: "Ja, und als drittes: scheue dich nicht davor, dass sich dein Charakter ändert! Wie im realem Leben, lassen die Handlungen deines Charakters ihn entwickeln. Wenn du das erste Mal spielst, kann dein Charakter ein idealistischer Jäger sein, der glaubt dass er im Kampf unbesiegbar ist, aber nach einigen Besuchen des Death Realm (Todesreich), wird er einen vorsichtigeren Ton anschlagen, da er gelernt hat, dass er besiegbar ist. Wenn du willst, kannst du mir zum Death Realm Fragen stellen, ansonsten sag mir einfach, dass ich fortfahren ('continue') soll, wenn du bereit bist mehr zu lernen."

PLAYER says: continue

Man sagt ihm "continue"

Xargon Guurn says: While talking is a very useful tool when roleplaying, you also have to be able to express yourself in other fashions, eh?

Xargon sagt: "Während eines Gespräches ist es sehr nützlich, auch roleplaying zu betreiben. Du solltest auch in der Lage sein dich auf andere Art und Weise auszudrücken.


-Xargon grins.-

-Xargon grinst.-


Xargon Guurn says: Facial expressions for example, no?

Xargon fragt dich: "Mimik (Gesichtsausdrücke) zum Beispiel, hm?"

-Xargon kicks at the ground, stirring up some dust.-

-Xargon tritt auf den Boden und wirbelt etwas Staub auf.-


Xargon Guurn says: Or even more complicated actions.. the way to do these things is to use the /me or /my command. For example, if you typed '/me sneezes,' everybody around you would see 'PLAYER sneezes.' Go ahead and try it, and then tell me-

Xargon fährt fort: "Oder eben kompliziertere Aktionen ... um solche Sachen auszuführen, nutzt man den ' /me ...' oder '/my ... ' -Befehl. Zum Beispiel, wenn du tippst '/me sneezes', wird jeder um dich herum sehen '(Spielername) sneezes'. Versuch es einmal und dann sag mir-"

-Xargon sneezes.-

-Xargon niest.-

Xargon Guurn says: Ah, tell me 'may Talad bless you' when you are ready for more.

Xargon beendet seinen Satz: ".. Ja, sag mir 'may Talad bless you', wenn du bereit für mehr bist."

-Xargon sniffs.-

-Xargon schnieft.-

PLAYER says: may talad bless you

Man antwortet ihm: "may Talad bless you"


Xargon Guurn says: Thank you, Madam. We continue! Likewise, with /my - if you type '/my helmet falls off,' nearby people would see 'PLAYER's helmet falls off.' Now there are some more specific commands that you can use as well. The most common is /greet. If you have someone targeted and you use /greet, people will see you greeting your target. If you don't have anybody targeted you will greet everyone. Some of these commands also have animations that show you performing the specific action, so when you greet someone, you will see your character greeting them. Experiment with this, and tell me when you are ready.

Xargon sagt: "Dankeschön. Wir machen weiter! Nun, mit /my - falls du eingibst 'my Helmet falls off.', werden Personen in deiner Nähe sehen '(spielername)'s helmet falls off.' Nun es gibt einige spezifischere Befehle, die du genauso benutzen kannst. Der meistgenutzte ist /greet. Wenn du jemanden markiert hast und /greet nutzt, werden die Leute sehen, dass du dein Ziel grüßt. Wenn du niemanden fokussiert hast, wirst du jeder grüßen. Einige dieser Befehle sind auch animiert, die dich diese jeweilige Aktion ausführen sehen lassen. Wenn du also zum Beispiel jemanden grüßt, wirst du deinen Charakter ihn auch grüßen - z.B. winken sehen. Probiere es aus und sag mir dann, wenn du fertig (ready) bist."

PLAYER says: ready

Man antwortet ihm. "ready"


Xargon Guurn says: Now that you know how to use these commands, you should also learn when -not- to use them. While you could have your character do something like '/me slits Xargon's throat,' you really shouldn't. It is best to allow the other player a chance to shape what happens along with you. Changing your action to '/me attempts to slit Xargon's throat' gives the other roleplayer the opportunity to respond to your actions.

Xargon meint: "Nun weißt du wie man diese man diese Befehle nutzt - du solltest auch lernen, wann man sie nicht nutzt. Auch wenn du deinen Charakter etwas machen lassen kannst wie: '/me slits Xargon's throat' (Man schlitzt Xargons Hals auf.), solltest das wirklich nicht ! Das beste ist den anderen Spielern eine Chance zu geben, deine Aktionen etwas zu ändern. Wenn du deine Aktion abänderst zu '/me attempts to slit Xargon's throat' (Man versucht Xargons Hals aufzuschlitzen), gibt man den anderen Rollenspielern die Möglichkeit auf deine Aktionen zu reagieren.

-Xargon shakes his head slowly.-

-Xargon schüttelt langsam seinen Kopf.-

Xargon Guurn says: You don't want to force any action or thought on another player as in '/me scowls intimidatingly, making everyone tremble in fear.' For all you know, another person's character may have experienced something that causes them to smile when they see a frightening scowl. The general rule to follow is 'If your words force someone else's character to do something, don't use them!' Do you understand this?

Xargon sagt weiter: "Du willst auch nicht, dass ein anderer Spieler dich zu einer Aktion zwingst wie zum Beispiel bei '/me scowls intimidatingly, making everyone tremble in fear.' ( Man blickt finster und einschüchternd umher, wodurch jeder vor Angst zittert.). Du musst zum Beispielwissen, dass der Charakter einer anderen Person eine Erfahrung gemacht haben kann, die veranlasst, dass er lächelt, wenn wenn sie einen einschüchternden Blick sehen. Die allgemeine Regel, die zu befolgen ist, lautet: 'Wenn deine Worte den Charakter einer anderen Person zu einer Aktion zwingen, benutze sie nicht !'. Verstehst du das?"

PLAYER says: yes

Wenn man das tatsächlich verstanden hat, antwortet man mit "yes", ansonsten ließt man sich das noch einmal durch (das kann auch so noch einmal tun ..).

Xargon Guurn says: Very good, we continue! Of course, things in a complex game don't always go smoothly, and sometimes you need to ask for help in an out-of-character fashion. We've thought of a way to take care of that as well! On the top of your chat window, you should see a 'Help' button. There are a number of players who have volunteered to answer out-of-character questions, and they listen there for them. This means that they may not tell you how to solve a quest, or where something is, but they will help you if you get stuck, and you can't move, or if you can't remember how to use the furnace.

Xargon fährt fort: "Sehr gut, wir machen weiter! Natürlich gehen die Dinge in einem komplexen Spiel nicht immer so einfach, und manchmal brauchst du Hilfe in einer out-of-charakter-Frage (Frage, die nicht direkt den Charakter betrifft, sondern die der Spieler wissen will). Wir haben eine Möglichkeit auch darauf Rücksicht zu nehmen! In der oberen Leiste deines Chat-Fensters kannst du einen 'Help-Button' (Hilfe) sehen. Es gibt einige Spieler, die freiwillig out-of-charakter (ooc)-Fragen beantworten. Dort (unter Help) warten sie auf Fragen. Das heißt, sie werden dir nicht sagen, wie man eine quest löst, oder wo sich ein bestimmter Gegenstand befindet, aber sie werden helfen, falls du irgendwo steckenbleibst oder du dich nicht mehr erinnern kannst, wie man den Schmelzofen benutzt."

-Xargon smiles and looks at you in evaluation.-

-Xargon lächelt und schaut dich prüfend an.-

Xargon Guurn says: Let's see if you are paying attention... Is using the help channel asking how to use the furnace an in character or out of character means of getting help?

Xargon meint: "Mal sehen, ob du aufmerksam bist ... Wenn im help-channel (Hilfe-Tab) fragst, wie man den Schmelzofen benutzt - ist das eine in-charakter oder eine out-of-charakter Art des Hilfeersuchs (fragt der Spieler hinter dem Charakter = out of character - oder fragt der Charakter direkt = in character) ?"

PLAYER says: "out of character"

Falls man es nicht weiß: die richtige Antwortet lautet "out of character"

Xargon Guurn says: Exactly, because it is not your character, but the -player- who is asking for help. Just type your question in the help tab and someone should be able to answer it. Please be patient though, as players have volunteered to help but are still trying to play the game themselves. You can also click on the Help button on the toolbar to bring up the help documents. These documents will explain all of the different commands you can use. Have you thought of playing an evil character or a good character, or someone who is an interesting mix of both?

Xargon sagt dazu: "Korrekt, denn es ist nicht dein Charakter, sondern der Spieler, der nach Hilfe fragt. Gib einfach deine Frage in dem Help-Tab ein und irgendjemand sollte in der Lage sein, diese zu beantworten. Bitte sei geduldig, denn die Spieler die sich freiwillig gemeldet haben zu helfen, wollen auch selbst das Spiel spielen. Du kannst auch auf den Help-Button in der Tool-Bar (Werkzeughauptleiste) klicken um dir die Hilfe-Dokumente durchzulesen. Sie werden alle Befehle, die du nutzen kannst, erläutern. Hast du dir schon Gedanken darüber gemacht, ob du einen bösen oder einen guten Charakter spielen willst - oder jemanden, der ein interessanter Mix aus beidem darstellt?"

PLAYER says: mix of both

Eine mögliche Antwort wäre: "mix of both"

-Xargon nods.-

-Xargon nickt.-

Xargon Guurn says: I see. When interacting with others, please be a nice -player- even though you may have an evil -character-. This of course doesn't mean giving handfuls of coins to everybody that asks, but it does mean that you should be willing to give directions to new players that ask politely. Sometimes it is necessary to do things your character might not, especially to help out new players and to help assure that all players enjoy the game. Now, we are nearly done at last, make yourself ready, my good Madam! Will you do your best to play fairly, without troubling other players, speaking politely and being friendly as much as your character background allows you?

Xargon Guurn meint: "Gut. Wenn du mit anderen Charakteren interagierst, sei bitte ein netter Spieler, auch wenn du vielleicht ein böser Charakter bist. Das heißt natürlich nicht, dass du jedem, der nach Geld fragst, haufenweise schenkst, sondern dass du neuen Spielern eine Orientierung bieten kannst, wenn sie dich höflich fragen. Nun, wir haben es fast geschafft, also mache dich bereit. Wirst du dein Bestes geben um fair zu spielen ohne anderen Spielern den Spaß zu verderben, höflich sprechen und so freundlich zu sein, soweit es dir dein Charakterhintergrund erlaubt?"

PLAYER says: yes

Man antwortet ihm mit "yes" (und meint es auch hoffentlich so !)

Xargon Guurn says: Excellent! Please remember to act in-character when talking to others. We are all working towards a roleplayed atmosphere in PlaneShift, regardless of the current client version. OOC -Out-Of-Character- text should be designated with parentheses or brackets, as regular text is that which comes from the mouth of your character, a person who lives in the world of Yliakum and knows nothing about computers, video games, the internet, or Picasso. You are familiar with Picasso, aren't you?

Xargon Guurn sagt: "Wunderbar! Bitte erinnere dich, in-charakter zu handeln, wenn du mit anderen redest. Wir arbeiten alle an einer rollengespielten Atmosphäre in PlaneShift, unabhängig von der aktuellen Client-Version. OOC - Out-Of-Character- Text sollte mit Klammen gekennzeichnet werden, da normaler Text das ist, was aus dem Mund deines Charakters kommt, einer Person, die in Welt von Yliakum lebt und nichts über Computer, Video spiele, das Internet oder Picasso weiß. Dir ist Picasso bekannt?

PLAYER says: yes

Hier kann man sowohl "yes" als auch "no" zur Antwort geben, das Resultat ist das gleiche.

Xargon Guurn says: One of the more famous artists of the last century, he was. But one's character has never heard of this person, nor have they heard of dragons, or Germany. Read the Settings portion of the PlaneShift website for official information about the world your character belongs to: www.planeshift.it/history.html is a good place to begin. Keep within the medieval fantasy atmosphere as much as you can. Roleplay is vital here, so let your imagination run free -within reason, of course!- and have fun with your alter ego!

Xargon Guurn meint darauf: "Einer der berühmtesten Künstler des letzten Jahrhunderts war er. Aber die Charaktere habe nie von dieser Person gehört, noch von Drachen oder Deutschland. Lies die Settings (Spielwelt-Beschreibung) auf der PlaneShift Website, dort erfährst offizielle Informationen über die Welt, zu der dein Charakter gehört: www.planeshift.it/history.html - ist ein guter Start sich damit vertraut zu machen. Versuche die mittelalterliche Atmosphäre so gut wie möglich zu bewahren. Rollenspiel ist elementar hier, daher lass deiner Vorstellungskraft freien Lauf - innerhalb des Rationalen/Vernünftigen natürlich ! - und viel Spaß mit deiner zweiten Existenz!"

-Xargon grins and then opens a sack and offers you an item from the contents.-

-Xargon grinst, öffnet dann einen Sack und bietet dir einen Gegenstand aus dem Inhalt an.-

Xargon Guurn says: Here is your reward, Madam. Please choose the one you think you might get the most use out of!

Er meint dazu: "Hier ist deine Belohnung. Bitte wähle das aus, wo du denkst, dass du den meisten Nutzen davon hast!"

-Xargon waits for you to choose one.-

-Xargon wartet darauf, dass du dir einen der Gegenstände ausgesucht hast.-

Xargon Guurn says: And tell me, do you think your character will be a scholar, a warrior, a miner, a craftsperson, a bounty hunter, a farmer, or something else entirely?

Xargon Guurn fragt dann: "Und sag mal, denkst du dass dein Charakter ein Gelehrter (scholar), ein Krieger (warrior), ein Handwerker (craftsperson), ein Kopfgeldjäger (bounty hunter), ein Bauer (farmer) oder noch etwas ganz anderes werden wird?"

PLAYER says: farmer

Einer der möglichen Antworten: "farmer"

Xargon Guurn says: Very well! Now, there is more to be learned here in the tutorial area. If you wish to continue learning, just explore and ask questions of all of us here. We can tell you about training your character, stats and skills, religion, magic, the Death Realm, maps, money, petitions, glyphs, guilds, and more.

Xargon meint dazu: "Sehr gut! Man kann hier im Tutorial-Bereich noch mehr lernen. Falls du wünschst, weiterzulernen, einfach mehr erkunden willst, stelle Fragen an uns alle hier. Wir können dir über Training deines Charakters, Stats und skills (Eigenschaften und Fertigkeiten), Religionen, Magie, das Todesreich, Karten, Geld, Petitionen (Beschwerden), Glyphen, Gilden und mehr erzählen."

-Xargon makes a graceful bow, his wings held high.-

-Xargon macht eine elegante Verbeugung und hält seine Flügel hoch.-


Xargon Guurn says: If you prefer to simply move along and enter the game, you may also do that. Just tell me that you want to enter Yliakum. Either way, thank you for your efforts, and I wish you a safe journey and hope that you may have many interesting adventures in Yliakum!

Xargon Guurn sagt: "Falls du es bevorzugst, einfach nur fortzufahren und das Spiel zu betreten, kannnst du das auch tun. Sag mir nur, dass du Yliakum betreten willst (want to enter Yliakum). So oder so, vielen Dank für dein Bemühen. Ich wünsche dir eine sichere Reise und hoffe, dass du viele interessante Abenteuer in Yliakum erleben wirst!"

PLAYER says: i want to enter yliakum

Um die Spielwelt zu betreten sagt man ihm: "I want to enter Yliakum"

Xargon Guurn says: You are ready to enter the world of Yliakum? Very well!

Xargon Guurn antwortet dir darauf: "Du bist bereit die Welt Yliakums zu betreten? Sehr gut !"

-Xargon grins and waves his arms in the motions of casting a spell.-

-Xargon grinst und winkt mit den Armen Bewegungen eines Zauberspruches.-

Xargon Guurn says: You have proved yourself by completing the tutorial and are now passing into the Planeshift world. Remember your role, and farewell!

Xargon Guurn meint noch: "Du hast dich selbst bewiesen, indem du das Tutorial abgeschlossen hast und betrittst jetzt die PlaneShift Welt. Erinner dich deiner Rolle. Machs gut!"

At this point you have completed the tutorial and in moments your character should be teleported to the spawn point in the main PlaneShift world.

An dieser Stelle hast du das Tutorial beendet und in wenigen Moment wird dein Charakter zum Spawn-Punkt (Wiedergeburtsort) in der Hauptwelt von PlaneShift teleportiert.

Eingeordnet in: